Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  672

Ad hunc praetorem, adeo amicum corneliae familiae, ut, qui romae mortuum elatumque p· scipionem, est enim ea quoque fama, tradunt, pilleatum, sicut in triumpho ierat, in funere quoque ante lectum isse memoriae prodiderint, et ad portam capenam mulsum prosecutis funus dedisse, quod ab eo inter alios captiuos in africa ex hostibus receptus esset, aut adeo inimicum eundem, ut propter insignem simultatem ab ea factione, quae aduersa scipionibus erat, delectus sit potissimum ad quaestionem exercendam,; ceterum ad hunc nimis aequum aut iniquum praetorem reus extemplo factus l· scipio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
amicum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicum: befreundet, befreundet
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romae
roma: Rom
mortuum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
elatumque
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
que: und
p
p:
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
pilleatum
pilleum: EN: felt cap (worn at Saturnalia/by manumited slaves)
tum: da, dann, darauf, damals
pilleus: Filzkappe
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
triumpho
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
triumphare: EN: triumph over
ierat
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
funere
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
lectum
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
isse
isse: EN: himself/herself/itself
ire: laufen, gehen, schreiten
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
prodiderint
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
capenam
capa: EN: cape, cloak
capus: EN: capon
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
nam: nämlich, denn
mulsum
mulcere: streicheln, melken, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight
mulsum: Met
prosecutis
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
funus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
dedisse
dare: geben
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
alios
alius: der eine, ein anderer
captiuos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
receptus
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
inimicum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
simultatem
simultas: Eifersucht, rivalry
ab
ab: von, durch, mit
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
factione
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aduersa
advertere: zuwenden, hinwenden
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
scipionibus
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
delectus
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
potissimum
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
exercendam
exercere: üben, ausüben, trainieren
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
reus
reus: Angeklagter, Sünder
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
l
L: 50, fünfzig
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum