Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  067

Perseus ubi adesse aetolos audiuit, omissa obsidione urbis, quam oppugnabat, depopulatus tantum agros amphilochia excessit atque in macedoniam redit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nour.b am 12.09.2020
Perseus, als er hörte, dass die Ätoler anwesend seien, brach er die Belagerung der Stadt, die er angegriffen hatte, ab, verwüstete nur die Felder, verließ Amphilochia und kehrte nach Makedonien zurück.

von mio.j am 22.01.2017
Als Perseus erfuhr, dass die Ätoler sich näherten, brach er die Belagerung der Stadt, die er angegriffen hatte, ab, verwüstete nur das Land und verließ Amphilochien, um nach Makedonien zurückzukehren.

Analyse der Wortformen

Perseus
persa: die Parther, native of Persia
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
audiuit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
omissa
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
obsidione
obsidio: Belagerung
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
oppugnabat
oppugnare: bestürmen, angreifen
depopulatus
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum