Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  647

Adiecit decreto indignationem: sub pedibus uestris stabit, tribuni, domitor ille africae scipio?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara.877 am 12.06.2022
Er fügte dem Dekret Entrüstung hinzu: Unter euren Füßen wird stehen, Tribunen, dieser Bezwinger Afrikas, Scipio.

von matti.f am 24.10.2024
Er fügte dem Dekret eine empörte Erklärung hinzu: Selbst Scipio, der Bezwinger Afrikas, wird vor euch, Tribunen, in die Knie gehen!

Analyse der Wortformen

Adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
indignationem
indignatio: Entrüstung, Empörung
sub
sub: unter, am Fuße von
pedibus
pes: Fuß, Schritt
uestris
vester: euer, eure, eures
stabit
stare: stehen, stillstehen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
domitor
domitare: EN: tame, break in
domitor: Bändiger
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
africae
africa: Afrika
africus: EN: African
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum