Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  641

Post quem cum inuidiam et certamina cum tribunis prospiceret, die longiore prodicta in literninum concessit certo consilio, ne ad causam dicendam adesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica.w am 25.04.2018
In Voraussicht möglicher öffentlicher Feindseligkeit und Konflikte mit den Tribunen nutzte er die Verzögerung aus und zog sich bewusst nach Liternum zurück, um seiner Gerichtsverhandlung zu entgehen.

Analyse der Wortformen

Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
inuidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
et
et: und, auch, und auch
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
prospiceret
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
longiore
longus: lang, langwierig
prodicta
prodicere: einen Termin verschieben, gerichtlich verschieben, hervortreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
certo
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dicendam
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum