Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  589

At enim sunt quidem ista uera; sed etiam delphos quondam, commune humani generis oraculum, umbilicum orbis terrarum, galli spoliauerunt, nec ideo populus romanus his bellum indixit aut intulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra.913 am 26.05.2022
Aber wahrlich, diese Dinge sind wahr; aber auch Delphi einst, das gemeinsame Orakel des menschlichen Geschlechts, der Nabel der Erdländer, wurde von den Galli geplündert, und dennoch erklärte der Populus Romanus ihnen deshalb keinen Krieg und führte keinen Krieg gegen sie.

von emely.915 am 19.08.2016
Zwar stimmt das, aber selbst als die Gallier einst Delphi plünderten - was sowohl das gemeinsame Orakel der Menschheit als auch der Nabel der Welt war - erklärte das römische Volk ihnen deshalb nicht den Krieg oder griff sie an.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
delphos
delphi: Stadt am Parnaß
enim
enim: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ideo
ideo: dafür, deswegen
indixit
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
intulit
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
ista
iste: dieser (da)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oraculum
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
romanus
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
spoliauerunt
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
terrarum
terra: Land, Erde
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
umbilicum
umbilicus: Nabel, der Nabel, middle, center

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum