Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  560

Vt non tela ex superiore loco mitterent, sed corpora sua nuda inicerent, obruere nos potuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jan.865 am 28.07.2020
Sie hätten uns überwältigen können, indem sie nicht Waffen vom höheren Gelände warfen, sondern ihre eigenen Körper gegen uns schleuderten.

von victoria944 am 02.12.2018
Damit sie nicht Waffen von einer höheren Position werfen konnten, sondern ihre nackten Körper warfen, vermochten sie uns zu überwältigen.

Analyse der Wortformen

Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
mitterent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
sed
sed: sondern, aber
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
nuda
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
inicerent
inicere: hineinwerfen, einflößen
obruere
obruere: überschütten
nos
nos: wir, uns
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum