Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  556

Tu uero recte, ut diis immortalibus honos habeatur, postulas, primum quod pro temeritate imperatoris, nullo gentium iure bellum inferentis, poenas luere exercitum noluerunt; deinde quod beluas, non hostis nobis obiecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi924 am 15.09.2024
Du hast Recht zu fordern, dass wir den unsterblichen Göttern Ehre erweisen, erstens weil sie nicht wollten, dass unsere Armee für die leichtfertige Entscheidung unseres Befehlshabers, einen rechtswidrigen Krieg zu führen, büßen muss, und zweitens weil sie nur wilde Tiere gegen uns geschickt haben, keine echten Feinde.

von can.b am 30.04.2014
Du forderst zu Recht, dass den unsterblichen Göttern Ehre erwiesen werde, zunächst weil sie nicht wollten, dass das Heer die Strafen für die Unbedachtheit des Befehlshabers trage, der Krieg gegen das Völkerrecht führte, und dann weil sie Bestien, nicht Feinde, gegen uns warfen.

Analyse der Wortformen

Tu
tu: du
uero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
diis
diis: EN: god
dia: EN: goddess
dius: bei Tage, am Tag
dium: Himmelsraum, offener Himmel
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
habeatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
postulas
postulare: fordern, verlangen
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
temeritate
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
inferentis
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
luere
luere: beschmieren
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
noluerunt
nolle: nicht wollen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
beluas
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
non
non: nicht, nein, keineswegs
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
nobis
nobis: uns
obiecerunt
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum