Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  544

Legatos sese cn· manlio datos pacis cum antiocho faciendae causa foederisque legum, quae cum l· scipione inchoatae fuissent, perficiendarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cn
cn:
manlio
manlius: EN: Manlian
datos
dare: geben
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
faciendae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
foederisque
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
que: und
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
l
L: 50, fünfzig
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
inchoatae
inchoare: EN: begin/start (work)
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
perficiendarum
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum