Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  533

Quin eadem opera t· quinctium a philippo rege, m’· acilium et l· scipionem ab antiocho, cn· manlium a gallis, ipsum m· fuluium ab aetolis et cephallaniae populis accusari paterentur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
acilium
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accusari
accusare: anklagen, beschuldigen
acilium
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
fuluium
fulvus: braungelb, reddish yellow
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
acilium
ile: Unterleib, Scham
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manlium
manlius: EN: Manlian
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paterentur
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Quin
quin: dass, warum nicht
quinctium
quinctius: EN: Quinctian
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
cn
cn:
t
t:
l
L: 50, fünfzig
m
M: 1000, eintausend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum