Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  532

Motis patribus alter consul c· flaminius m· fuluii causam excepit, qui ueterem uiam et obsoletam ingressos ambracienses dixit; sic m· marcellum ab syracusanis, sic q· fuluium a campanis accusatos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Motis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
patribus
pater: Vater
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
c
C: 100, einhundert
flaminius
flaminius: EN: priestly
m
M: 1000, eintausend
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
excepit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ueterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
et
et: und, auch, und auch
obsoletam
obsolescere: sich abnutzen
obsoletus: abgenutzt, dilapidated
ingressos
ingredi: hineinschreiten, eintreten
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
m
M: 1000, eintausend
marcellum
marca: Mark
ab
ab: von, durch, mit
syracusanis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
q
q:
fuluium
fulvus: braungelb, reddish yellow
a
a: von, durch, Ah!
campanis
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
accusatos
accusare: anklagen, beschuldigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum