Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  496

Prout locus iniquus aequusue his aut illis, prout animus pugnantium est, prout numerus, alii enim pluribus, quam ipsi erant, alii paucioribus occurrerant, uaria fortuna pugnae est; multi utrimque cadunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.r am 11.06.2021
Je nachdem, ob das Gelände für die einen oder anderen ungünstig oder günstig war, je nachdem der Geist der Kämpfenden beschaffen war, je nachdem die Zahl - denn einige waren auf mehr als sie selbst getroffen, andere auf weniger - war das Schlachtglück unterschiedlich; viele fallen auf beiden Seiten.

von iain935 am 09.01.2015
Der Ausgang der Schlacht variiert je nachdem, ob das Gelände einer Seite günstig oder ungünstig ist, je nach Kampfgeist der Truppen und deren Stärke - da einige auf größere, andere auf kleinere Kräfte trafen als ihre eigenen - und viele fallen auf beiden Seiten.

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
enim
enim: nämlich, denn
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iniquus
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
occurrerant
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
paucioribus
paucus: wenig
pluribus
plus: mehr
Prout
prout: je nachdem, je nachdem, just as
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnantium
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uaria
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum