Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  441

Principio deinde ueris lustrato exercitu profectus die octauo apameam uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo.911 am 02.07.2014
Nachdem er sein Heer zu Beginn des Frühlings gemustert hatte, brach er auf und erreichte am achten Tag Apamea.

Analyse der Wortformen

Principio
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ueris
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
lustrato
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
lustrari: EN: haunt/frequent brothels
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
octauo
octo: acht
apameam
apere: anbringen, fixieren, verbinden
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum