Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  438

Huic sescenta talenta argenti sunt imperata; gallis responsum, cum eumenes rex uenisset, tum daturum iis leges.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah951 am 06.06.2016
Von ihm wurden sechshundert Silbertalente gefordert; den Galliern wurde geantwortet, dass, wenn König Eumenes käme, er ihnen dann Gesetze geben würde.

von dominique.h am 17.01.2020
Ihm wurden sechshundert Talente Silber auferlegt; den Galliern wurde mitgeteilt, dass König Eumenes, sobald er ankäme, ihnen die Bedingungen setzen würde.

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
sescenta
sescenti: sechshundert
talenta
talentum: Talent
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eumenes
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
rex
rex: König
uenisset
venire: kommen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
daturum
dare: geben
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum