Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  359

A pueris ii more quodam gentis saxis globosis, quibus ferme harenae immixtis strata litora sunt, funda mare apertum incessentes exercebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.h am 28.09.2021
Von Kindheit an übten sie sich nach der Sitte ihres Volkes darin, mit Schleudern runde Steine zu werfen – Steine, die, mit Sand vermischt, die Strände bedeckten – auf das offene Meer.

von Jaden am 30.11.2013
Von Kindesbeinen an wurden sie durch einen bestimmten Brauch ihres Volkes geübt, indem sie mit rundlichen Steinen, mit denen die Strände fast immer mit Sand vermischt waren, mit einer Schleuder auf das offene Meer schlugen.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
pueris
puera: Mädchen
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
II: 2, zwei
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
globosis
globosus: kugelförmig, spherical
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
harenae
harena: Sandkörner, Sand
immixtis
immiscere: einmischen
immixtus: EN: mixed
strata
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
funda
funda: Schleuder
fundare: begründen, festigen, found, begin
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
apertum
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
incessentes
incessere: EN: assault, attack
exercebantur
exercere: üben, ausüben, trainieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum