Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  349

Insperata pax cephallaniae adfulserat, cum repente una ciuitas, incertum quam ob causam, samaei desciuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.824 am 25.09.2020
Der Frieden war unerwartet nach Cephallania gekommen, als plötzlich, aus unbekannten Gründen, die Bewohner von Same sich empörten.

von carlo.957 am 26.02.2016
Ein unerwarteter Frieden hatte Cephallania überstrahlt, als plötzlich eine Stadt, aus unbekanntem Grund, die Samaei sich auflehnte.

Analyse der Wortformen

Insperata
insperatus: unverhofft
pax
pax: Frieden
adfulserat
adfulgere: EN: shine forth, appear, dawn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
ciuitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ob
ob: wegen, aus
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
desciuerunt
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum