Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  029

Amynander recuperato regno legatos et romam ad senatum et ad scipiones in asiam, ephesi post magnum cum antiocho proelium morantes, misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie.c am 31.10.2024
Nachdem Amynander sein Königreich zurückgewonnen hatte, sandte er Gesandte nach Rom zum Senat und nach Asien zu den Scipio-Brüdern, die sich nach ihrer großen Schlacht gegen Antiochus in Ephesus aufhielten.

von philipp904 am 11.12.2022
Amynander, nachdem er sein Königreich zurückgewonnen hatte, sandte Gesandte sowohl nach Rom an den Senat als auch zu den Scipionen in Asien, die nach der großen Schlacht mit Antiochus noch in Ephesus verweilten.

Analyse der Wortformen

recuperato
recuperare: wiedererlangen, zurückholen
regno
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
et
et: und, auch, und auch
romam
roma: Rom
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
scipiones
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
asiam
asia: Asien
ephesi
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
morantes
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum