Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  208

Inter mitissimum genus hominum ferox natio peruagata bello prope orbem terrarum sedem cepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von artur925 am 02.08.2023
Unter dem friedlichsten Geschlecht der Menschen ließ sich eine wilde Nation nieder, die durch Krieg fast den ganzen Erdkreis durchstreift hatte.

von emilie.d am 07.04.2021
Eine kriegerische Nation, die nach Eroberungen fast die ganze Welt durchstreift hatte, ließ sich unter den friedlichsten Völkern nieder.

Analyse der Wortformen

bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
genus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
genu: Knie
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mitissimum
mitis: sanft, mild
natio
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
orbem
orbis: Kreis, Scheibe
orbare: berauben
peruagata
pervagari: EN: wander or range through, rove about
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
sedem
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
terrarum
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum