Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  150

Perturbati hac uoce legati nihil aliud petere, quam ut coronam acciperet ueniendique ad eum tyranno potestatem et copiam loquendi ac purgandi se faceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dilara.931 am 04.06.2013
Die Gesandten, durch diese Aussage bestürzt, baten um nichts anderes, als dass er die Krone annehmen und dem Tyrannen die Möglichkeit geben würde, zu ihm zu kommen und sich zu erklären und zu rechtfertigen.

von luci.x am 09.08.2015
Von diesen Worten erschüttert, baten die Gesandten nur darum, dass er die Krone annehmen und dem Tyrannen die Erlaubnis gewähren würde, vor ihn zu treten und Gelegenheit zu haben, zu sprechen und sich zu verteidigen.

Analyse der Wortformen

Perturbati
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
uoce
vox: Wort, Stimme, Sprache
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
nihil
nihil: nichts
aliud
alius: der eine, ein anderer
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
coronam
corona: Krone, Kranz
acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tyranno
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
et
et: und, auch, und auch
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
loquendi
loqui: reden, sprechen, sagen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
purgandi
purgare: rechtfertigen, reinigen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum