Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  108

Inde, postquam approbasse pacem concilium aetolorum accepit, iussis proficisci romam ad senatum permissoque, ut et rhodii et athenienses deprecatores irent, dato, qui simul cum iis proficisceretur, c· valerio fratre ipse in cephallaniam traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
approbasse
approbare: beweisen, billigen, erproben, prüfen
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
iussis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
romam
roma: Rom
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
permissoque
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
rhodii
dii: EN: god
dius: bei Tage, am Tag
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dies: Tag, Datum, Termin
rho: rho
et
et: und, auch, und auch
athenienses
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
deprecatores
deprecator: Fürsprecher, Fürsprecher, one pleading for mercy
irent
ire: laufen, gehen, schreiten
irare: verärgert sein, wütend werden
dato
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
proficisceretur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
c
C: 100, einhundert
valerio
valerius: EN: Valerius, Roman gens
fratre
frater: Bruder
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
traiecit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum