Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  573

Alia enim aliis et honesta et probabilis est causa armorum; illi agrum, hi uicos, hi oppida, hi portus oramque aliquam maris ut possideant; uos nec cupistis haec antequam haberetis, nec nunc, cum orbis terrarum in dicione uestra sit, cupere potestis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melissa.949 am 14.06.2016
Für verschiedene ist auf verschiedene Weise sowohl ehrenhaft als auch annehmbar die Sache der Waffen; jene trachten danach, Felder zu besitzen, diese Dörfer, diese Städte, diese Häfen und einen Küstenstreifen des Meeres; ihr habt weder diese Dinge begehrt, bevor ihr sie hattet, noch seid ihr jetzt, da der Erdkreis in eurer Herrschaft steht, fähig, sie zu begehren.

von lias.r am 01.01.2021
Verschiedene Menschen haben unterschiedliche Gründe, zu den Waffen zu greifen, und jeder hält seine Sache für ehrenhaft und gerechtfertigt; einige wollen Ackerland besitzen, andere Dörfer, andere Städte, wieder andere Häfen und Küstenabschnitte. Aber du wolltest diese Dinge weder zuvor, bevor du sie hattest, noch kannst du sie jetzt wollen, da die ganze Welt unter deiner Kontrolle steht.

Analyse der Wortformen

Alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
enim
enim: nämlich, denn
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
et
et: und, auch, und auch
honesta
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
et
et: und, auch, und auch
probabilis
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
armorum
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
uicos
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
portus
portus: Hafen
oramque
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
que: und
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
possideant
possidere: besitzen, beherrschen
uos
vos: ihr, euch
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
cupistis
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
haberetis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
orbis
orbus: verwaist, kinderlos
orbis: Kreis, Scheibe
terrarum
terra: Land, Erde
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicione
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
uestra
vester: euer, eure, eures
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cupere
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
potestis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum