Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  526

Ira prouinciae ereptae praetorem magistratu abdicare se conantem patres auctoritate sua deterruerunt et, ut ius inter peregrinos diceret, decreuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Eileen am 02.01.2016
Die Senatoren nutzten ihre Autorität, um den Prätor daran zu hindern, sein Amt niederzulegen, was dieser in Wut über den Verlust seiner Provinz zu tun versucht hatte, und befahlen ihm, weiterhin als Richter in Fällen mit Ausländern zu fungieren.

Analyse der Wortformen

Ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
ereptae
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
abdicare
abdicare: abdanken, sich lossagen von, abdicate
abdicere: gegen etwas sein, aberkennen, zurücknehmen, verweigern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
conantem
conari: versuchen, unternehmen, wagen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
deterruerunt
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
et
et: und, auch, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
peregrinos
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
decreuerunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum