Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  490

Is non solum ex facto absente se senatus consulto in supplementum cremonae et placentiae colonos scripsit, sed, ut nouae coloniae duae in agrum, qui boiorum fuisset, deducerentur, et rettulit et auctore eo patres censuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.s am 08.10.2018
Er schrieb nicht nur durch einen in seiner Abwesenheit erlassenen Beschluss Kolonisten zur Verstärkung von Cremona und Placentia, sondern brachte auch vor, dass zwei neue Kolonien in das Gebiet, das zuvor den Boiern gehört hatte, gegründet werden sollten, und die Väter beschlossen dies auf seinen Vorschlag hin.

von antonia.r am 31.05.2015
Er veranlasste nicht nur während seiner Abwesenheit per Senatsbeschluss, Kolonisten zur Verstärkung der Kolonien Cremona und Placentia zu entsenden, sondern schlug auch vor und erhielt die Zustimmung des Senats, zwei neue Kolonien im ehemaligen Gebiet der Boier zu errichten.

Analyse der Wortformen

Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
supplementum
supplementum: Ergänzung
cremonae
cremum: EN: gruel, pap, decoction
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
et
et: und, auch, und auch
placentiae
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placenta: Kuchen
colonos
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nouae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
coloniae
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
duae
duo: zwei, beide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
boiorum
boius: EN: Boli (pl.), a people of Cisalpine Gaul - in Caesar's "Gallic War"
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deducerentur
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
et
et: und, auch, und auch
rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
et
et: und, auch, und auch
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
censuerunt
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum