Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  440

Ita utroque cornu uictores romani per aceruos corporum, quos in media maxime acie cumulauerant, ubi et robur fortissimorum uirorum et arma grauitate fugam impedierant, pergunt ad castra diripienda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.956 am 21.11.2014
So auf beiden Flügeln siegreich, schreiten die Römer durch Haufen von Leichen, die sie besonders in der mittleren Schlachtlinie aufgetürmt hatten, wo sowohl die Kraft der tapfersten Männer als auch die Waffen durch ihr Gewicht die Flucht behindert hatten, zum Plündern des Lagers.

von annie901 am 11.01.2019
Nachdem sie auf beiden Flanken gesiegt hatten, zogen die Römer zum Feindescamp, um es zu plündern, und bewegten sich dabei durch Leichenhaufen, die sich besonders in der Mitte des Schlachtfeldes angesammelt hatten, wo die stärksten Krieger und ihre schweren Waffen eine Flucht unmöglich gemacht hatten.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
cornu
cornus: Kornelkirschbaum
cornu: Flügel, Horn
uictores
victor: Sieger
romani
romanus: Römer, römisch
per
per: durch, hindurch, aus
aceruos
acervus: Haufen
corporum
corpus: Körper, Leib
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
media
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
cumulauerant
cumulare: anhäufen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
et
et: und, auch, und auch
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
fortissimorum
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
uirorum
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
et
et: und, auch, und auch
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
grauitate
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
fugam
fuga: Flucht
impedierant
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
impedire: hindern, behindern, verhindern
pergunt
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
diripienda
diripere: plündern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum