Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  283

Quibus territi malis colophonii oratores samum ad l· aemilium, fidem praetoris populique romani implorantes, miserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah.821 am 03.08.2020
Von diesen Schwierigkeiten erschrocken, sandten die Bürger von Kolophon Gesandte zu Lucius Aemilius nach Samos und flehten um den Schutz des Prätors und des römischen Volkes.

von lilli.l am 22.07.2022
Von welchen Übeln erschreckt, sandten die Kolophonier Gesandte nach Samos zu L. Aemilius, um den Schutz des Prätors und des römischen Volkes zu erflehen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aemilium
aemilius: EN: Aemilian
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
implorantes
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oratores
orator: Redner, Sprecher
populique
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
samum
samos: Insel vor der Küste Ioniens
territi
terrere: erschrecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum