Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  276

Maxime confirmatus est animus regis, postquam ad eum c· liuius, qui praetor ante classi praefuerat, legatus ab roma uenit et edocuit, quanto et spes uictoriae certior romanis quam antiocho et amicitia sanctior firmiorque apud romanos futura esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
confirmatus
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
c
C: 100, einhundert
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
praefuerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ab
ab: von, durch, mit
roma
roma: Rom
uenit
venire: kommen
et
et: und, auch, und auch
edocuit
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
quanto
quantus: wie groß
quanto: um wie viel
et
et: und, auch, und auch
spes
spes: Hoffnung
uictoriae
victoria: Sieg
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
romanis
romanus: Römer, römisch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
et
et: und, auch, und auch
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
sanctior
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
firmiorque
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
que: und
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
romanos
romanus: Römer, römisch
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum