Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  276

Maxime confirmatus est animus regis, postquam ad eum c· liuius, qui praetor ante classi praefuerat, legatus ab roma uenit et edocuit, quanto et spes uictoriae certior romanis quam antiocho et amicitia sanctior firmiorque apud romanos futura esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von moritz.x am 18.06.2014
Der Geist des Königs wurde aufs Höchste bestärkt, nachdem C. Livius, der zuvor als Prätor die Flotte befehligt hatte, als Gesandter aus Rom zu ihm kam und ihm erläuterte, wie viel sicherer die Siegeshoffnung für die Römer als für Antiochus war und wie heiliger und fester die Freundschaft mit den Römern sein würde.

von yanis.x am 07.04.2015
Das Vertrauen des Königs wurde sehr gestärkt, nachdem C. Livius, ein ehemaliger Flottenkommandeur, der zuvor als Prätor gedient hatte, als Gesandter aus Rom ankam und ihm erklärte, dass die Römer eine deutlich bessere Siegeschance hätten als Antiochus und dass eine Allianz mit Rom verlässlicher und heiliger sein würde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
confirmatus
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
edocuit
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
firmiorque
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
que: und
futura
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
Maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praefuerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
roma
roma: Rom
romanis
romanus: Römer, römisch
romanos
romanus: Römer, römisch
sanctior
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
spes
spes: Hoffnung
uenit
venire: kommen
uictoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum