Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  261

Tum et hannibal quaeque circa eum naues erant capessunt fugam; nec insequi rhodii ex magna parte aegris et ob id celerius fessis remigibus potuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz.z am 07.09.2022
Daraufhin ergreifen sowohl Hannibal als auch die Schiffe in seiner Nähe die Flucht; die Rhodier konnten nicht verfolgen, da ihre Ruderer zum größten Teil krank waren und deshalb schneller erschöpft.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
et
et: und, auch, und auch
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
capessunt
capessere: hastig ergreifen
fugam
fuga: Flucht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
insequi
insequi: folgen, verfolgen
rhodii
dii: EN: god
dius: bei Tage, am Tag
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dies: Tag, Datum, Termin
rho: rho
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
aegris
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
et
et: und, auch, und auch
ob
ob: wegen, aus
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
celerius
celer: schnell, rasch
celeriter: schnell, zügig
fessis
fessus: erschöpft, müde
remigibus
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum