Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  121

Id inceptum eius nicander a terra uisus cum turbasset, repente mutato consilio naues conscendere omnis iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.k am 08.05.2023
Als Nicanders Handlungen von der Küste aus entdeckt wurden und sein Plan gestört war, änderte er plötzlich seine Absicht und befahl allen, die Schiffe zu besteigen.

von jolina.m am 01.09.2014
Als Nicander von Land aus gesehen worden war und sein Vorhaben gestört hatte, befiehlt er bei plötzlich geändertem Plan allen, die Schiffe zu besteigen.

Analyse der Wortformen

Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
inceptum
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
a
a: von, durch, Ah!
terra
terra: Land, Erde
uisus
visere: besuchen, angucken gehen
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visus: Sehen, Blick
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
turbasset
turbare: stören, verwirren
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
mutato
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
conscendere
conscendere: besteigen, besteigen
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum