Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  043

Petebant enim, ne se temere in causam deduceret, expositos aduersus italiam pro omni graecia et primos impetus romanorum excepturos; sed si ipse posset terrestribus naualibusque copiis praesidere epiro, cupide eum omnis epirotas et urbibus et portibus suis accepturos; si id non posset, deprecari, ne se nudos atque inermes romano bello obiceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.c am 12.02.2020
Sie baten ihn inständig, sie nicht leichtfertig in den Konflikt zu ziehen, da sie Italien's Angriffen ausgesetzt wären, während sie ganz Griechenland verteidigten, und sie die ersten Angriffe der Römer würden abwehren müssen. Wenn er jedoch Epirus mit seiner Armee und Flotte schützen könnte, würden ihn alle Einwohner von Epirus gerne in ihren Städten und Häfen willkommen heißen. Wenn er dies nicht vermochte, flehten sie ihn an, sie nicht wehrlos dem Krieg mit Rom preiszugeben.

von felicitas967 am 13.05.2019
Sie baten nämlich, dass er sie nicht leichtfertig in die Sache hineinführen möge, da sie gegen Italien für ganz Griechenland ausgesetzt seien und die ersten Angriffe der Römer erwarten würden; aber wenn er selbst Epirus mit Land- und Seestreitkräften befehligen könnte, würden ihn alle Epiroten sowohl in ihren Städten als auch in ihren Häfen bereitwillig aufnehmen; wenn er dies nicht könnte, baten sie, dass er sie nicht unbewaffnet und schutzlos in den römischen Krieg werfen möge.

Analyse der Wortformen

accepturos
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cupide
cupide: eifrig, begeistert
cupidus: gierig, begierig
deduceret
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deprecari
deprecare: durch Bitten abwenden
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
excepturos
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
expositos
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
id
id: das
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inermes
inermis: unbewaffnet, without weapons
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiam
italia: Italien
naualibusque
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nudos
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
obiceret
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
portibus
portus: Hafen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidere
praesidere: schützen
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
naualibusque
que: und
romanorum
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
terrestribus
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum