Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  346

Tarracinae et amiterni nuntiatum est aliquotiens lapidibus pluuisse, menturnis aedem iouis et tabernas circa forum de caelo tactas esse, uolturni in ostio fluminis duas naues fulmine ictas conflagrasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabelle.916 am 01.07.2015
In Tarracina und Amiternum wurde berichtet, dass es mehrmals Steine geregnet habe, in Minturnae wurde der Tempel des Jupiter und die Läden um das Forum herum vom Himmel getroffen, an der Mündung des Volturnus-Flusses wurden zwei Schiffe, die vom Blitz getroffen wurden, verbrannt.

von diana843 am 05.02.2016
Aus Tarracina und Amiternum wurde berichtet, dass es mehrmals Steinregen gab, während in Minturnae der Blitz den Jupiter-Tempel und die Geschäfte um das Forum herum traf, und an der Mündung des Volturnus-Flusses zwei Schiffe nach einem Blitzeinschlag in Brand gerieten.

Analyse der Wortformen

aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aliquotiens
aliquotiens: mehrmals, einige Male
amiterni
ami: EN: ammi, Bishop-weed
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
conflagrasse
conflagrare: verbrennen
de
de: über, von ... herab, von
duas
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fulmine
fulmen: Blitz, Blitzschlag
ictas
icere: treffen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
lapidibus
lapis: Stein
menturnis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
ostio
ostium: Tür, Eingang
pluuisse
pluere: regnen
tabernas
taberna: Wirtshaus, Laden, Bretterbude, Bude, inn
tactas
tangere: berühren, anrühren
uolturni
voltus: EN: face, expression
vulturnus: EN: south-east

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum