Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  028

Ostia et fregenae et castrum nouum et pyrgi et antium et tarracina et minturnae et sinuessa fuerunt, quae cum praetore de uacatione certarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finya.863 am 29.10.2019
Ostia, Fregenae, Castrum Novum, Pyrgi, Antium, Tarracina, Minturnae und Sinuessa waren diejenigen, die mit dem Prätor über eine Befreiung verhandelten.

Analyse der Wortformen

Ostia
ostium: Tür, Eingang
et
et: und, auch, und auch
fregenae
fregenae: Stadt im südlichen Etrurien
et
et: und, auch, und auch
castrum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
antium
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
et
et: und, auch, und auch
tarracina
tarracina: Terracina
et
et: und, auch, und auch
minturnae
minturnae: Stadt im südlichstem Latium
et
et: und, auch, und auch
sinuessa
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
de
de: über, von ... herab, von
uacatione
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Ablösung, Umherschweifen
ion: Isis
certarunt
certare: kämpfen, wetteifern, streiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum