Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  267

Quando ergo inquit ita permittitis, postulo, ut mihi dicaearchum ciuem uestrum et menestam epirotam, naupactum is cum praesidio ingressus ad defectionem compulerat, et amynandrum cum principibus athamanum, quorum consilio ab nobis defecistis, sine mora dedatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina.s am 18.07.2014
Nun, da Sie einverstanden sind, sagte er, fordere ich, dass Sie mir unverzüglich Ihren Bürger Dicaearchus und den Epiroten Menestes herausgeben - die Naupactus mit bewaffneter Macht besetzt und zum Aufstand gebracht haben - zusammen mit Amynander und den athamanischen Anführern, deren Rat Sie dazu veranlasst hat, sich von uns abzuwenden.

von justus.945 am 10.11.2022
Wenn also, sagt er, ihr so erlaubt, fordere ich, dass ihr mir Dicaearchus, euren Bürger, und Menestes, den Epiroten (der mit einer Garnison Naupactus betreten und zum Abfall gebracht hatte), sowie Amynandrus mit den Anführern der Athamanen, durch deren Rat ihr von uns abgefallen seid, ohne Verzögerung übergebt.

Analyse der Wortformen

Quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
permittitis
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
postulo
postulare: fordern, verlangen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mihi
mihi: mir
dicaearchum
arche: EN: one of Aeons
dica: Prozess, Gerichtsprozess
ciuem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
uestrum
vester: euer, eure, eures
et
et: und, auch, und auch
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
compulerat
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
ab
ab: von, durch, mit
nobis
nobis: uns
defecistis
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
dedatis
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum