Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  258

Thoantem unum ex legatis retinuit, et ipsum haud inuitum morantem, ut exactor praesens promissorum adesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic.x am 24.03.2016
Er behielt Thoas, einen der Gesandten, der selbst nicht abgeneigt war zu bleiben, damit er als Erfüller der Versprechen anwesend sei.

Analyse der Wortformen

unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
retinuit
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
et
et: und, auch, und auch
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
inuitum
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
morantem
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
exactor
exactor: Vertreiber, Eintreiber, Steuereintreiber
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
promissorum
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promissor: Prahler
promittere: versprechen, geloben
adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum