Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  023

Legati terni in africam ad carthaginienses et in numidiam ad frumentum rogandum, quod in graeciam portaretur, missi, pro quo pretium solueret populus romanus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.d am 19.04.2019
Drei Gesandte wurden nach Afrika zu den Karthagern und nach Numidien gesandt, um Getreide zu erbitten, das nach Griechenland verschifft werden sollte, wofür das römische Volk bezahlen würde.

von hans.908 am 07.05.2019
Drei Gesandte wurden nach Afrika zu den Karthagern und nach Numidien gesandt, um Getreide anzufordern, das nach Griechenland transportiert werden sollte, wofür der römische Volksstaat den Preis zahlen würde.

Analyse der Wortformen

Legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
terni
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
frumentum
frumentum: Getreide
rogandum
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
portaretur
portare: tragen, bringen
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
solueret
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum