Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  227

Nam cum ariete quaterentur muri, non laqueis, ut solet, exceptos declinabant ictus, sed armati frequentes erumpebant, quidam ignes etiam, quos aggeribus inicerent, ferebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederik.948 am 18.07.2020
Als die Mauern vom Rammbock erschüttert wurden, wehrten sie die Schläge nicht mit Seilen ab, wie es üblich war, sondern bewaffnete Männer in großer Zahl brachen hervor, einige trugen sogar Feuer, das sie auf die Belagerungswerke werfen konnten.

von karl.9831 am 24.08.2020
Als ihre Mauern vom Widderturm angegriffen wurden, wehrten sie die Schläge nicht wie üblich mit Seilen ab, sondern große Gruppen bewaffneter Soldaten stürmten heraus, wobei einige Fackeln trugen, um diese auf die Belagerungsgeräte zu werfen.

Analyse der Wortformen

aggeribus
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
ariete
aries: Widder, Bock, Hammel
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
declinabant
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
erumpebant
erumpere: hervorbrechen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exceptos
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
inicerent
inicere: hineinwerfen, einflößen
laqueis
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quaterentur
quatere: schütteln
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum