Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  227

Nam cum ariete quaterentur muri, non laqueis, ut solet, exceptos declinabant ictus, sed armati frequentes erumpebant, quidam ignes etiam, quos aggeribus inicerent, ferebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ariete
aries: Widder, Bock, Hammel
quaterentur
quatere: schütteln
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
non
non: nicht, nein, keineswegs
laqueis
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
laqueum: EN: noose, halter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
exceptos
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
declinabant
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
sed
sed: sondern, aber
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
erumpebant
erumpere: hervorbrechen
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aggeribus
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
inicerent
inicere: hineinwerfen, einflößen
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum