Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  115

In eam legationem mnasilochus et qui eius factionis erant de industria coniecti, clam missis, qui regem admouere copias iuberent, ipsi terebant tempus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin.d am 20.02.2020
Mnasilochus und seine Anhänger wurden absichtlich in die Delegation aufgenommen, und während sie die Zeit hinauszögerten, sandten sie heimlich Boten, um dem König zu befehlen, mit seinen Truppen vorzurücken.

von dilara849 am 06.10.2023
In diese Delegation wurden Mnasilochus und seine Anhänger absichtlich entsandt, und nachdem heimlich Boten geschickt worden waren, die den König anweisen sollten, seine Truppen zu bewegen, zögerten sie selbst die Zeit hinaus.

Analyse der Wortformen

admouere
admovere: nähern, hinbewegen
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
coniecti
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
de
de: über, von ... herab, von
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuberent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legationem
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regem
rex: König
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terebant
terere: reiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum