Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  111

Is cum leucadios, quod acarnaniae caput est, non facile ad defectionem posse cerneret impelli propter metum romanae classis, quae cum atilio quaeque circa cephallaniam erat, arte eos est adgressus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.g am 05.04.2024
Als er erkannte, dass die Bewohner von Leucas, der Hauptstadt Akarnaniens, nicht leicht zum Aufstand zu bewegen waren, weil sie die römische Flotte fürchteten, die unter dem Kommando von Atilius in der Nähe von Kefalonia stationiert war, beschloss er, sie mit List anzugehen.

Analyse der Wortformen

Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
impelli
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
romanae
romanus: Römer, römisch
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
atilio
at: aber, dagegen, andererseits
ilion: EN: Ilium, Troy
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adgressus
adgressus: EN: attack, assault
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum