Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  101

Oppidum gonni uiginti milia ab larisa abest, in ipsis faucibus saltus, quae tempe appellantur, situm.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammed.874 am 12.06.2021
Die Stadt Gonnus liegt zwanzig Meilen von Larisa entfernt, in den unmittelbaren Engpässen des Passes, der Tempe genannt wird.

Analyse der Wortformen

Oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
uiginti
viginti: zwanzig
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
ab
ab: von, durch, mit
abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
faucibus
faux: Rachen, Schlund
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempe
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
appellantur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
situm
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sitis: Durst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum