Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  100

M· baebius interim cum philippo in dassaretiis congressus ap· claudium ex communi consilio ad praesidium larisae misit, qui per macedoniam magnis itineribus in iugum montium, quod super gonnos est, peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

M
M: 1000, eintausend
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
congressus
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, interview, combination, coming together
ap
ap:
claudium
claudius: EN: Claudius
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
communi
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
per
per: durch, hindurch, aus
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iugum
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iugis: zusammengespannt
montium
mons: Gebirge, Berg
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum