Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  089

Diu nihil in liguribus dignum memoria gestum erat: extremo eius anni bis in magnum periculum res adducta est; nam et castra consulis oppugnata aegre sunt defensa et non ita multo post per saltum angustum cum duceretur agmen romanum, ipsas fauces exercitus ligurum insedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominik935 am 14.04.2022
Lange Zeit war in Ligurien nichts Bemerkenswertes geschehen. Gegen Ende des Jahres jedoch entstanden zwei gefährliche Situationen: Zunächst wurde das Lager des Konsuls angegriffen und mit Mühe erfolgreich verteidigt, und kurz darauf besetzten die ligurischen Streitkräfte, als das römische Heer durch einen engen Gebirgspass marschierte, die Engstelle des Passes.

Analyse der Wortformen

Diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
nihil
nihil: nichts
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liguribus
bus: EN: ox, bull
ligurire: EN: lick, lick up
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
gestum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
bis
duo: zwei, beide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
periculum
periculum: Gefahr
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
adducta
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
oppugnata
oppugnare: bestürmen, angreifen
aegre
aegrere: EN: be sick/ill
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
defensa
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensa: Verteidigung
defensum: EN: defense
defensare: beschützen, verteidigen
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
per
per: durch, hindurch, aus
saltum
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
angustum
angustum: eng, knapp, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duceretur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
romanum
romanus: Römer, römisch
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
fauces
faux: Rachen, Schlund
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ligurum
liga: EN: league
insedit
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum