Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  077

Dari potuere tricena iugera in pedites, sexagena in equites: apustio auctore tertia pars agri dempta est, quo postea, si uellent, nouos colonos adscribere possent; uicena iugera pedites, quadragena equites acceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua.873 am 04.05.2018
Sie konnten jedem Fußsoldaten dreißig Morgen und jedem Kavalleriesoldaten sechzig Morgen Land geben. Auf Vorschlag von Apustius legten sie jedoch ein Drittel des Landes beiseite, um später bei Bedarf neue Siedler hinzufügen zu können. Letztendlich erhielten die Fußsoldaten zwanzig Morgen und die Kavalleriesoldaten vierzig Morgen.

Analyse der Wortformen

Dari
dare: geben
potuere
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tricena
triginta: dreißig, dreissig
trigen: EN: thirtieth
iugera
iugerum: ein Morgen Landes
juger: EN: jugerum (area 5/8 acre/length 240 Roman feet)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
sexagena
sexaginta: sechzig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
apustio
ap:
ustio: EN: burning
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
dempta
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
postea
postea: nachher, später, danach
si
si: wenn, ob, falls
uellent
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
nouos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
colonos
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
adscribere
adscribere: zuschreiben, insert
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
uicena
vicenus: EN: twenty each (pl.)
viginti: zwanzig
iugera
iugerum: ein Morgen Landes
juger: EN: jugerum (area 5/8 acre/length 240 Roman feet)
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
quadragena
quadraginta: vierzig
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum