Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  057

Inde postquam professionibus detecta est magnitudo aeris alieni per hanc fraudem contracti, m· sempronius tribunus plebis ex auctoritate patrum plebem rogauit plebesque sciuit ut cum sociis ac nomine latino creditae pecuniae ius idem quod cum ciuibus romanis esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
professionibus
professio: öffentliche Erklärung, Betätigungsgebiet, Fach
detecta
detegere: abdecken, entdecken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
aeris
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alieni
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
per
per: durch, hindurch, aus
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
contracti
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contractus: Vertrag
m
M: 1000, eintausend
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
patrum
pater: Vater
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
rogauit
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
plebesque
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
que: und
sciuit
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
latino
latinus: lateinisch, latinisch
latinare: EN: translate into Latin
creditae
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditus: EN: loan
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ciuibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanis
romanus: Römer, römisch
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum