Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  453

Ita dimisso concilio multitudo omnis in suas ciuitates dilapsa est; rex postero die cum apocletis eorum unde bellum ordiretur consultabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mark.b am 19.12.2017
Nachdem der Rat entlassen worden war, zerstreute sich die gesamte Menge in ihre Städte; der König beriet am folgenden Tag mit den Apocleti darüber, wo der Krieg beginnen sollte.

von jannes843 am 03.01.2015
Nachdem der Rat aufgelöst war, zerstreute sich alle Anwesenden in ihre eigenen Städte; am nächsten Tag beriet der König mit seinen besonderen Beratern darüber, wie dre Krieg beginnen sollte.

Analyse der Wortformen

apocletis
apoculare: EN: go away, remove oneself, leave
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
concilio
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
consultabat
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dilapsa
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
dimisso
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ordiretur
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
rex
rex: König
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum