Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  350

Iis a praetore damocrito in consilio arcano gentis, de quo ante dictum est, denuntiatur ne se ad bellum achaicum aut rem ullam quam sua quisque opinione praecipere posset crederent missos esse: quidquid alexamenum res monuisset subiti consilii capere, ad id quamuis inopinatum, temerarium, audax oboedienter exsequendum parati essent ac pro eo acciperent tamquam ad id unum agendum missos ab domo se scirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur.9879 am 06.08.2015
Diese Männer erhielten Anweisungen vom Prätor Damocritus im geheimen Rat der Nation (der zuvor erwähnt wurde), nicht anzunehmen, sie seien für den Achäischen Krieg oder eine andere Mission entsandt worden, die sie sich selbst ausdenken könnten. Stattdessen sollten sie bereit sein, jeden plötzlichen Plan von Alexamenus auszuführen, egal wie unerwartet, tollkühn oder kühn er sein mochte. Sie sollten seinen Befehlen gehorsam folgen und so handeln, als wäre dies der einzige Grund, weshalb sie von zu Hause entsandt worden waren.

Analyse der Wortformen

Iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
a
a: von, durch, Ah!
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
arcano
arcanus: geheim, private, hidden, trustworthy friend, keeper of secrets
arcanum: Geheimnis, geheim, mystery
arcano: EN: secretly, in confidence
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
de
de: über, von ... herab, von
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
denuntiatur
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
achaicum
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ullam
ullus: irgendein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
praecipere
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
monuisset
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
subiti
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quamuis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamvis: beliebig, beliebig
inopinatum
inopinatus: unvermutet, überraschend, unforeseen, surprising
temerarium
temerarius: zufällig, unüberlegt, unbedacht
audax
audax: frech, kühn
oboedienter
oboedienter: EN: obediently, compliantly, without demur
exsequendum
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
acciperent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ab
ab: von, durch, mit
domo
domus: Haus, Palast, Gebäude
domare: bezwingen, zähmen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum