Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  324

Athenienses, quibus primis post regiam legationem dicendi quae uellent potestas facta est, mentione omni regis praetermissa romanae societatis aetolos meritorumque in uniuersam graeciam t· quincti admonuerunt: ne temere eam nimia celeritate consiliorum euerterent; consilia calida et audacia prima specie laeta, tractatu dura, euentu tristia esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admonuerunt
admonere: erinnern, ermahnen
Athenienses
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
calida
calida: heiß, heiss
calidum: heiß, heiss
calidus: warm, heiß, heiss, hot
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
consiliorum
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dura
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euentu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
euerterent
evertere: umstürzen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
legationem
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
mentione
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praetermissa
praetermittere: vorübergehen lassen
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quincti
quinct: EN: five
regis
regere: regieren, leiten, lenken
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
regis
rex: König
romanae
romanus: Römer, römisch
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
tractatu
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
tractatus: Erörterung, Abhandlung
tristia
tristis: traurig
uellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uniuersam
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
t
t:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum