Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  204

Calpurnius, deinde attali regis legati, post eos rhodii disseruerunt; philippi deinde legatis potestas dicendi facta est; postremi athenienses, ut refellerent macedonum dicta, auditi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.u am 10.12.2013
Calpurnius sprach zuerst, dann die Gesandten des Königs Attalus, nach ihnen die Rhodier; daraufhin wurde den Gesandten des Philippus das Rederecht erteilt; zuletzt wurden die Athener gehört, damit sie die Aussagen der Makedonen widerlegen konnten.

Analyse der Wortformen

athenienses
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
auditi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicta
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
rhodii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god
disseruerunt
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
rhodii
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postremi
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
regis
regere: regieren, leiten, lenken
refellerent
refellere: widerlegen
regis
rex: König
rhodii
rho: rho
attali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum