Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  274

Luce orta cretensium leuis armatura et tarentini equites super torrentem proelium commiserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona.o am 19.10.2016
Als das Licht aufging, eröffneten die leichte Bewaffnung der Kreter und die Reiter von Tarent oberhalb des Torrents die Schlacht.

von svea9923 am 15.02.2017
Bei Tagesanbruch lieferten sich die leichte kretische Infanterie und die tarentinische Kavallerie ein Gefecht über den Strom.

Analyse der Wortformen

armatura
armatura: Bewaffnung, armor
armare: bewaffnen, ausrüsten
commiserunt
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
luce
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
ortare: EN: procreate
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supare: EN: throw
torrentem
torrens: glühend, rushing stream
torrere: rösten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum