Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  273

Nocte in ualle a conspectu hostium auersa quantam multitudinem locus occulere poterat condidit caetratorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronia.o am 27.10.2020
Unter dem Schutz der Dunkelheit verbarg er so viele leicht bewaffnete Truppen, wie der Talkessel verborgen aufnehmen konnte, außerhalb der Sichtweite des Feindes.

von mathis.b am 20.09.2018
In der Nacht verbarg er in einer Senke, die dem Blick der Feinde abgewandt war, so viele Schildträger, wie der Ort zu verbergen vermochte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
auersa
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
caetratorum
caetratus: mit leichtem Lederschild bewaffnet
condidit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
Nocte
nox: Nacht
occulere
occulere: verbergen, verheimlichen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quantam
quantus: wie groß
ualle
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum