Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  175

Sub hoc sacramento sex et triginta annos militaui, hoc me in pace patria mea expulit, hoc patria extorrem in tuam regiam adduxit: hoc duce, si tu spem meam destitueris, ubicumque uires, ubi arma esse sciam ueniam, toto orbe terrarum quaerens aliquos romanis hostes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.l am 09.05.2022
Unter diesem Eid habe ich sechsunddreißig Jahre gedient, dies vertrieb mich aus dem Frieden meiner Heimat, dies brachte mich als Verbannten an deinen königlichen Hof: Unter dieser Führung werde ich, solltest du meine Hoffnung im Stich lassen, überall dort, wo ich Kräfte und Waffen weiß, kommen und in allen Landen der Erde Feinde für die Römer suchen.

von nelio.924 am 24.02.2023
Ich habe sechsunddreißig Jahre unter diesem Eid gedient. Er trieb mich aus dem Frieden meiner Heimat und brachte mich als Verbannten in deinen Palast. Wenn du jetzt meine Hoffnungen zerstörst, werde ich dem Eid folgen, wohin er mich führt, und werde überall dort hingehen, wo ich Streitkräfte und Waffen finde, und werde die ganze Welt durchsuchen, um Feinde Roms zu finden.

Analyse der Wortformen

Sub
sub: unter, am Fuße von
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
sex
sex: sechs
et
et: und, auch, und auch
triginta
triginta: dreißig, dreissig
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
militaui
militare: als Soldat dienen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
me
me: mich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
expulit
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
extorrem
extorris: landesflüchtig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tuam
tuus: dein
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
adduxit
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
si
si: wenn, ob, falls
tu
tu: du
spem
spes: Hoffnung
meam
meus: mein
destitueris
destituere: zurücklassen, verlassen, im Stich lassen
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, in whatever place
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sciam
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
ueniam
venire: kommen
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
orbe
orbus: verwaist, kinderlos
orbis: Kreis, Scheibe
terrarum
terra: Land, Erde
quaerens
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
aliquos
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
romanis
romanus: Römer, römisch
hostes
hostis: Feind, Landesfeind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum