Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  175

Sub hoc sacramento sex et triginta annos militaui, hoc me in pace patria mea expulit, hoc patria extorrem in tuam regiam adduxit: hoc duce, si tu spem meam destitueris, ubicumque uires, ubi arma esse sciam ueniam, toto orbe terrarum quaerens aliquos romanis hostes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.l am 09.05.2022
Unter diesem Eid habe ich sechsunddreißig Jahre gedient, dies vertrieb mich aus dem Frieden meiner Heimat, dies brachte mich als Verbannten an deinen königlichen Hof: Unter dieser Führung werde ich, solltest du meine Hoffnung im Stich lassen, überall dort, wo ich Kräfte und Waffen weiß, kommen und in allen Landen der Erde Feinde für die Römer suchen.

von nelio.924 am 24.02.2023
Ich habe sechsunddreißig Jahre unter diesem Eid gedient. Er trieb mich aus dem Frieden meiner Heimat und brachte mich als Verbannten in deinen Palast. Wenn du jetzt meine Hoffnungen zerstörst, werde ich dem Eid folgen, wohin er mich führt, und werde überall dort hingehen, wo ich Streitkräfte und Waffen finde, und werde die ganze Welt durchsuchen, um Feinde Roms zu finden.

Analyse der Wortformen

adduxit
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
aliquos
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
destitueris
destituere: zurücklassen, verlassen, im Stich lassen
duce
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
expulit
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
extorrem
extorris: landesflüchtig
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
me
me: mich
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meam
meus: mein
militaui
militare: als Soldat dienen
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
patria
patria: Heimat, Vaterland
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
quaerens
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
romanis
romanus: Römer, römisch
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
sciam
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
si
si: wenn, ob, falls
spem
spes: Hoffnung
sub
sub: unter, am Fuße von
terrarum
terra: Land, Erde
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
triginta
triginta: dreißig, dreissig
tu
tu: du
tuam
tuus: dein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, in whatever place
ueniam
venire: kommen
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
uires
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
virere: grün sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum