Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  173

Hannibal non adhibitus est in consilium, propter conloquia cum uillio suspectus regi et in nullo postea honore habitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friedrich.r am 24.01.2017
Hannibal wurde nicht in die Ratssitzungen einbezogen, da seine Gespräche mit Villius ihn beim König verdächtig machten, und er wurde danach nie wieder geachtet.

Analyse der Wortformen

Hannibal
hannibal: EN: Hannibal
non
non: nicht, nein, keineswegs
adhibitus
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
suspectus
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
postea
postea: nachher, später, danach
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum