Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  015

Ualerius antias et in siciliam nauigasse dilectus causa c· flaminium scribit et, ex sicilia hispaniam petentem, tempestate in africam delatum uagos milites de exercitu p· africani sacramento rogasse; his duarum prouinciarum dilectibus tertium in hispania adiecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena.a am 14.01.2024
Laut Valerius Antias segelte Flaminius nach Sizilien, um Truppen anzuwerben, und wurde, während er von Sizilien aus nach Spanien reisen wollte, von einem Sturm nach Afrika verschlagen, wo er einige verstreute Soldaten aus der Armee des Scipio Africanus rekrutierte. Zusätzlich zur Rekrutierung in diesen beiden Provinzen führte er eine dritte Rekrutierungsaktion in Spanien durch.

von lillie.921 am 09.09.2019
Valerius Antias schreibt, dass C. Flaminius nach Sizilien segelte, um Rekruten anzuwerben, und als er von Sizilien aus Hispanien strebte, von einem Sturm nach Afrika getrieben wurde. Dort befragte er unter Eid umherziehende Soldaten aus der Armee des P. Africanus; zu diesen Rekrutierungen zweier Provinzen fügte er eine dritte in Hispanien hinzu.

Analyse der Wortformen

adiecisse
adicere: hinzufügen, erhöhen
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
africani
africanus: EN: African;
antias
antias: EN: tonsil covered with a pellicle as a result of tonsillitis
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
de
de: über, von ... herab, von
delatum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dilectibus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
dilectus
diligere: lieben, hochachten, achten
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
duarum
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
flaminium
flaminius: EN: priestly
flamen: Wind, Flamen, flamen
flaminium: Amt eines Flamen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hispania
hispania: Spanien
hispaniam
hispania: Spanien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nauigasse
navigare: segeln, steuern, fahren
p
P: Publius (Pränomen)
p:
petentem
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
prouinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
rogasse
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sicilia
sicilia: Sizilien
siciliam
sicilia: Sizilien
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tertium
tres: drei
tertium: das, die, dritte
uagos
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
ualerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum